Lá nos primórdios do blog (mais precisamente em 2009 – caraca, tamo ficando velha, hahahaha!), a Sá fez um post muito legal sobre como pronunciar o nome de marcas internacionais de cosméticos. Eis que, com a polêmica do “Sêphorrá” versus “Séphora” levantada por vocês nesse meu vídeo do Instagram, resolvi fazer um post para tirar a dúvida de quem fica meio perdida na hora de falar. Bora ver, então?
Para quem nunca viu o primeiro post feito sobre o tema, segue aí o link!
Como pronunciar o nome de marcas internacionais de cosméticos e afins!
MAC
O nome é uma basicamente uma sigla para Make-up Art Cosmetics. A vida toda, eu pronunciei “méqui”, porém, tenho notado que vendedores, maquiadores e blogueiras falam “mác”, com o “a” mesmo.
bareMinerals
Lembram quando o nome da marca ainda era bareEscentuals? Eu sim, mais uma prova de que tô virando blogueira balzaca, hahahaha! Pois agora eles facilitaram um pouco a vida e o jeito de falar é “bér minêráus” (com “r” do interior, hihihi).
Yves Saint Laurent
É o nome do estilista falecido em 2008, mas que está presente na linha de cosméticos. Yves nasceu na Argélia numa época em que o país era de posse da França – portanto, treinem o biquinho para dizer: “iv san lôrran”!
Bourjois
Não preciso nem dizer que a marca é francesa, né? Pois, na hora de falar, dá uma confusão danada esse nome. O jeito, de acordo com a língua de origem, é pronunciar “burrrjoá” (podem ou não fazer o “r” carioca”).
Vichy
Acho que a língua que mais confunde a gente é o francês, não tem jeito. Falava Vichy até um tempo atrás da seguinte maneira: “víqui”. Mas sabe de nada, inocente! O correto é “vixí”.
Caudalie
Quando a marca veio para o Brasil, fiquei morrendo de medo de falar o nome dela errado. Aí, ao conhecer uma das lojas próprias, tirei a dúvida: o certo é “côdalí”.
Sephora
É TRETA VISH! hahahaha Bom, como comentei no meu último post, a maneira original é dizer “sêforrá”, uma vez que a empresa é francesa. Porém, há quem defenda que, por se tratar de uma palavra de origem grega, dá para dizer “séphora”. Portanto, sem crise, dá para pronunciar da maneira que quiserem!
Schwarzkopf
Se já é difícil de escrever, imaginem de falar! Schwarzkopf, a queridinha em matéria de cabelos, é uma marca alemã. O jeito de dizer, de acordo com o meu ouvido, é “xuártscópf”. Curiosidade: já tinha lido que a pronúncia seria “xivárzcópf”, porém, o sobrenome “aportuguesado” de mamãe é Schuarts, e aí quando lembrei disso tudo fez sentido.
Como surgiram controvérsias sobre a pronúncia, deixo esse vídeo em alemão para vocês tirarem suas conclusões, hahahahaha!
Clarins
A confusão aqui vem porque os norte-americanos pronunciam “clérins”, porém, enquanto marca francesa, o jeito de falar seria “clárrãns”. Fica a gosto da freguesa!
Dolce & Gabbana
Finalmente uma palavrinha em italiano que eu (por ter estudado um pouquinho) sei falar! Se diz “dolti e gabána”. Talvez o “l” e o “a” bem fortes soem meio pedantes pra se dizer aqui no Brasil (hahahaha), então dá pra ficar com: “douti e gabana” mesmo.
Givenchy
Lembrem-se de Vichy: o “chy” do final se fala “xí”, lembram? E como esse “e” tem som de “a”, fica: “givanxí”.
Omorovicza
Ó a marca húngara que eu pronunciei errado no vídeo da Sephora! Como sou curiosa, fui caçar vídeos pra ver como se fala e é, basicamente, “omorovitza”. Errei feio, hahahaha!
Moschino
Esse é o sobrenome de Franco Moschino, estilista italiano. Na língua, o “ch” tem som de “q”, portanto, fala-se “mosquino”.
Guerlain
França, a terra das marcas de moda e, por sua vez, de cosméticos! Guerlain, apesar de ser pronunciado como “guerlêin” nos Estados Unidos, diz-se “guérrrlãn” (“r” de carioca opcional).
Kiehl’s
Do jeito que fala, me lembro até da Lia, nossa @kittykills! Pois é, Kiehl’s se diz “quíus”.
La Prairie
Tenso falar essa sem parecer metida a besta, hahaha! A marca é suíça (que tem em uma das línguas oficiais o francês), portanto, deve-se falar “la prrrérrri” (imaginem o “r” bem forte, como em “rato”, por exemplo”.
La Roche-Posay
Já vi geral dizendo La Roche só pra evitar o final complicado, hahahaha! Bom, mas fica aí a pronúncia: é “lá róxe posê”.
Nuxe
Putz, confesso que essa eu lia “núcse”, sabem como? Mas não é: se fala “nûx”, com esse “u” fechado, quase como “niux” – só os franceses é que manjam, basicamente, hahahaha!
Roger & Gallet
Quinquagésima nona palavra francesa, né? Pronuncia-se “rogê e galê”.
Ufa! Quase morri pra fazer esse post – pesquisei em milhões de vídeos na língua nativa de cada marca! Imaginem que linda eu vendo comerciais em alemão, por exemplo, hahahaha! Mas é tudo pra ajudar quem, como eu, às vezes se embola na hora de falar o nome de alguma marca gringa.
Sempre lembrando que todo mundo é livre pra pronunciar como quiser, não tem regra! O intuito não é dar uma de “corretora de vocês que tão aí falando errado”, mas sim, trazer o tema como curiosidade e, claro, treino pra língua!
Ah, e se alguém fluente nas línguas que eu mencionei quiser fazer alguma correção, pode ficar à vontade! O mesmo serve para quem tem dúvida em alguma outra palavra em específico. Vamos nos ajudar! 🙂
110 comentários
Hummm, que legal esse post, algumas eu até falava certinho, outras tava passando vergonha, hahahah!!!!
Tenho um blog sobre emagrecimento, perdi 25 quilos depois de um pé na bunda e de perder o emprego, uma mudança radical na minha vida, sem remédio, sem dietas radicais, quem quiser visitar é http://www.marilianaopodeparar.wordpress.com
Adorei o post, Thais! Também faço vídeos pro youtube e já teve muuuuita gente vindo falar que o correto é “méc” e eu preciso explicar que MAC é sigla e etc hahahah. Por muito tempo falei méc também! 🙂 E tem muitas outras ai que eu nem sabia, mas “vichy” sempre falei certo (acho que é porque ‘ch’ aqui tem som de ‘x’. Achei curioso como você falava! hehe). Beijoss
http://gabivasconcellos.com.br/
Sempre tem alguém que me olha julgando quando eu falo MAC e não MÉC! Vou imprimir esse post e levar na bolsa hahahah
PS: meninas vcs estão no Buzzfeed Brasil <3
http://www.buzzfeed.com/florapaul/mulheres-que-inspiraram-a-beleza-em-2015#.yk3KBmM6k
Ahhhh, que massa! Obrigada por avisar!
Thais, parabéns pela super pesquisa, e com certeza valeu muito a pena. Algumas pronuncias eu sabia, mas várias eu não fazia ideia, agora é só imprimir e montar o dicionário pra eu aprender todas as maneiras de falar…hehehe.
http://vidadecompras.blogspot.com.br/
Legal o post!! Quanto a Schwarzkopf, o certo mesmo é “xivárzcópf”, caprichando no R gutural. Essa aportuguesada 90% das vezes acaba errado, vide Gisele “Bintchen”.
Certo! Engraçado que vendo os comerciais em alemão me passou a impressão de ser “xuártscópf”. Obrigada pelo toque!
Thaís linda,
Adorei o post, mas, ainda me resta uma dúvida no mundo dos cosméticos:
como se pronuncia Lancome??????
Se pronuncia lãnkôm 😉
Com a última sílaba mais forte.
O e final, como eu disse lá embaixo, não é pronunciado, mas sai um restinho. Joga no áudio do google tradutor para captar direitinho, já vi que eles falam certinho.Já a tradução das palavras as vezes não tem nada a ver hahaha
eu pronunciava Sephora correto, aí comecei a ver os vídeos da Marina do 2Beauty e ela fala “sefóra”, aí comecei a falar como ela.
Adoro a Marina Smith,mas ela não entende nada de francês.Ela pronuncia Teint Miracle à inglesa também, que não tem nada a ver com a pronúncia francesa.
Nos Estados Unidos falam assim….
esse realmente é o mais polêmico rs
Uma pessoa que fala alemão me explicou que nesse idioma todas as consoantes devem ser pronunciadas. Em Schwarzkopf:
SCH tem som de CH
W tem som de V
Fica CH-VARZ-KÓPFSchwarzkopf
Uma pessoa que fala alemão me explicou que nesse idioma todas as consoantes devem ser pronunciadas. Em Schwarzkopf:
SCH tem som de CH
W tem som de V
Fica CH-VARZ-KÓPF
Curiosidade: schwarz = preto e kopf = cabeça (logo da marca é uma cabeça preta)
Hummm, Bia, então acho que foi falha minha mesmo! Mas o engraçado é que ouvindo comerciais em alemão da marca fiquei com a impressão de ser “xuártscópf”.
Oh Thais, não tem falha nenhuma não… Eu também não falo alemão! Estou só repetindo igual papagaio de pirata o que me ensinaram… rs
Essa palavra tem muitas consoantes e poucas vogais, quando a gente junta todas parece que não vai sair som nenhum, dá uma agonia! Hahahaha
Nem me fale! Línguas do DJANHO, hahahaha!
Ótimo post, algumas pronuncias eu acertava, minha mãe era professora de inglês e sempre que falava errado ela corrigia (ela tem noção de francês, etc). Agora esse Schwarzkopf é para tirar um do sério, toda vez que eu procurava um produto dessa marca, eu falava o nome na gozação para disfarçar (não sabia mesmo. :)), as vendedoras só ficavam rindo e eu na maior onda, haha. 🙂
Êê!!! Legal o post da Buzzfeed, sempre acompanho o pessoal de lá. 🙂
Fofa! <3
A rigor, a gente pode aportuguesar qualquer palavra. Todas os falantes de todas as línguas o fazem, até pq seria impossível saber e / ou conseguir pronunciar todas as palavras dos milhares de idiomas vivos que existem (ouvir um francês falando inglês é uma experiência única hahaha). Mas, como pessoa da Letras que sou, AMO saber como se pronunciam palavras estrangeiras, especialmente nomes próprios.
Perfeito! Esse post é para as curiosas, como eu!
Dessas todas aí, a única que me pega é a MAC, que não adianta…eu sei que é “méc” mas eu falo “mac” e não tem jeito hahaha
Na verdade Priscila o certo é “MÁC” mesmo, por se tratar de uma sigla e não de uma palavra propriamente dita. Mas as pessoas no geral julgam se vc falar MÁC kkkkk
Obrigada Izabel. Então eu falo certo, eba hehehe
Acertei 16 de 19. o/ Me senti fazendo teste no Buzzfeed, hahaha. Omorovicza é nível hard (nem escrever eu consigo sem usar uma colinha) e La Prairie eu realmente não fazia ideia de como era.
Muitos eu já sabia a pronúncia, mas tem duas marcas q eu não me lembro de ouvi falar. Gente, acho legal saber pronunciar direitinho, mas não temos obrigação nenhuma de saber, acho sem noção a indignação e preconceito que muitas llpessoas têm quando pronunciamos errado, aportuguesado. Bjus!
Muitos eu já sabia a pronúncia, mas tem duas marcas q eu não me lembro de ouvi falar. Gente, acho legal saber pronunciar direitinho, mas não temos obrigação nenhuma de saber, acho sem noção a indignação e preconceito que muitas pessoas têm quando pronunciamos errado, aportuguesado. Bjus!
Concordo com você, preconceito linguístico não tá com nada! O post foi como curiosidade mesmo pra quem gostaria de saber a pronúncia correta de cada marca!
Claro Thais, é sempre bom saber. Sugestões: Jean Paul Gaultier e Marc Jacobs.
Ahhh…adorei!!! Uma dúvida cruel que tinha e não havia “Cristo” que me ajudasse!
Obrigada
Bjos
Thaís, obrigada pelas pesquisas e ajuda. Adoreiiiiiiiii o post! 😀
Esse blog é amor! <3
Vejo todos os dias e alegra a minha vida. Parabéns pela humildade, honestidade a bom humor de vocês, lindonas!
Putz! Sei nem escrever Schwa#@%&*%, imagine falar. Kkkkkkkkkkkkkkkkkk.
Rindo muito de mim!
Thanks!
Ah, linda! Obrigada! <3
Hey, e como se pronuncia Loccitane?
Lôkssitãn, com a última sílaba mais forte. Não se fala o e, mas sempre acaba saindo um pouquinho. Joga no áudio do google tradutor em francês que vai ficar mais claro 😉
A pronúncia da marca MAC no Brasil foi alterada por posicionamento de mercado, já que a marca chegou depois do computador da Apple (MAC) e do McDonald’s (que nós carinhosamente chamados de “mec”).
Jura? Que interessante!
Post divertido e educativo, Thaís!
Eu sou prof de francês e não entendi pq vc colocou os R de rato alguns como opcionais e outros não. Na verdade todos eles são opcionais já que tem falantes nativos que falam de um jeito e outros de outro. Mas os franceses falam todos eles com r de rato mesmo…
A pronúncia do u não é iu, é assim: vc fala i fazendo biquinho. O som que sai acaba sendo um intermediário do u e do i e não existe em português 🙂
É, foi isso que quis dizer com o “û” com acento circunflexo – como precisei ser didática, coloquei como som semelhante o “iu”, mesmo que não seja exatamente esse!
Meu deus, eu lembro do post original! acho que leio vocês há muito tempo MESMO hein? XD XD XD
CARACA! Ganhou o prêmio de leitora balzaca, então, hahahaha! :*
Meu Deussssssssss, que post mara!!!
Acho terrível pronunciar esses nomes errados…tem até a polêmica aqui no meu trabalho do nome do carro Fiat 500 kkkkkkkk
hahahahaha, eu falo Cinquecento, com a pronúncia em italiano mesmo!
falava quase todas certo não porque eu sou um genio dos idiomas mas porque eu sou MUITO curiosa mesmo hahaha
Por eu falar do jeito certo e diferente de todo mundo (tipo sempre falei sêforrá) as pessoas vivem me perguntando como é o certo e o mais legal é o que vocês colocaram no final? cada um fala do jeito que quiser e o que importa é conseguirmos nos entender =)
Exatamente, Jéssica! 🙂
Adorei o post, sou revisora e muito interessada na pronúncia e origem das palavras. Acho engraçado como as pessoas se preocupam tanto em como falar MAC ou Sephora, mas não questionam nomes como Hering (Rêrring), Kopenhagen (Kôpen Raguen), Leroy Merlin (Lerroá Merlã)…
Caceta! Lerroá Merlã eu não sabia, hahahaha!
Hahahahaha rindo alto com a miga que falou da Hering, Kopenhagen e da querida Leroy que ficou bizarro!!!! Todas elas são da maneira q falamos mesmo rs! Só ouvir os comerciais! Até a Hyundai mudou fonética no Brasil…
Hahahahaha rindo alto com a miga que falou da Hering, Kopenhagen e da querida Leroy que ficou bizarro!!!! Todas elas são da maneira q falamos mesmo rs! Só ouvir os comerciais! Até a Hyundai mudou fonética no Brasil… Bjbj
Vou contribuir com a japonesa mais conhecida no Brasil, Shiseido rs: Xisseido. (Fácil).
Thais, estou quase imprimindo pra decorar mais tarde! rsrsrsrs!E John Frieda, qual é a pronuncia correta?
Mais ou menos como: “diôn frída”! 🙂
E a Korres? Alguém sabe?
Acabei de assistir um comercial em grego e é “corés”! 🙂
Ah, e com aquele “r” como nossos avós falam, sabe? Tipo “rrrrrratto”, hahahaha
Gente, eu falava tudo errado! hahahaha Adorei o post!
As americanas falam tbm “Sefourrrra” (com aquele “r” de caipirrra)
Mto legal o post!
Adorei o post, tirou várias dúvidas que eu tinha! Agora, Schwarzkopf não tem jeito! Até assim é difícil de falar! Vou continuar dizendo Xuazemploft!
Post tá incrível!!! Um dos mais completinhos que já li a respeito desse assunto! Parabéns pelo trabalho, Thaís 🙂
Achei muito interessante. Esclareceu muitas dúvidas em relação à pronúncia.
Me visite também.
Diário da moda: http://goo.gl/z4OL1m
Eu sempre falei “Neutrogêna” até que descobri que o correto é “Neutrodína”.
Adorei o post!
Só para colaborar (meu intuito não é corrigir ninguém): quanto a Dolce & Gabbana, o Dolce se pronuncia “dôlti” (ou dôuti, va lá), e não “doltiê”. 😉
Tem razão, Laura! Fui tão confiante que não chequei, hahahaha! Mas é isso mesmo, obrigada!
Oi meninas! Tudo bom? Na verdade a pronúncia correta é “doltche”. Bjs!
Legal esse post
bjs
http://ladycatblog1.blogspot.com/
Melhor post. Eu rindo de mim tentando falar os nomes e com as traduções. Hahaha
Adorei o post, falo certo a maioria das marcas 🙂
Só que não tem jeito, Sephora eu falo (e continuarei falando hehe) que nem as americanas, por conhecer a marca por lá! Então nada de “séfora” ou “sêfôrrá”, pra mim é “sêfôrrrrra” hehehe
E Schwarzkopf será sempre Schwaufhuidhgisjdfgud hahahahahahhahaha, é muito difícil esse nome, socorro
Outro nome que dá polêmica é o perfume Poison, Dior. É uma palavra inglesa e não francesa, e nas lojas as vendedoras querem te corrigir com um ar de superioridade, dizendo que o correto é Poázôm, e o pior é que nem existe essa palavra no francês…rsrs
Poison, veneno em inglês, amiga!
Claro que existe, é veneno em francês TB e se fala puazõn
Thais, acho que valeria um vídeo com essas pronuncias. Ficaria engraçado! Ajaha
Poison é também uma palavra da língua francesa e significa veneno. Como a casa Dior é francesa, a pronúncia aproximada é puázon.
Adorei o post, tirou muitas dúvidas minhas!
Post de utilidade pública Thais. Sério mesmo, muito massa, fazia tempo que eu queria saber pronuncia certa dessas marcas. Me diverti mt lendo o post!
Eu aportugueso bastante pq saber todas as línguas é complicado e os gringos vivem chamando minha cidade de ruio de djaneiruo (rio de janeiro), então…
A schwarzkopf, segundo meu pai, que fala alemão, quer dizer cabeça preta (tanto que o símbolo é uma cabeça preta) e é xvartskópf (algo assim, o x com som de ch mesmo e o s com o som do s não carioca) pq e alemão o w tem som do nosso v, em inglês que ele ganha som de u.
http://www.issoaquiloetal.wordpress.com
Olha que tô achando que esse é o jeito certo, hein? Acabei de pedir pra uma amiga que fala alemão me dizer, estou no aguardo do veredito!
Que legal esse post!! Eu falava “mequi” kkkkk
Que post incrível!! Com certeza ajudou muita gente, hehe. 😉
Eu sempre falei MAC com “a”, simplesmente porque achava esquisitíssimo alguém ir na lanchonete comprar batom! hahahahaha! E já havia pesquisado tb, sabia que era marca canadense e não americana, e é uma sigla.
Mas confesso que sinto vergonha de falar seforrá. Parece que estou metida a besta! Falo como leio: séfora. Nem sabia que é o nome em grego: já sei o que dizer se me corrigirem.
hahahahaha!
Hahaha a eterna polêmica da pronúncia 🙂 gostei do post.
Schwarzkopf pode ser pronunciado tanto “CHVÁRTSkópf” como “CHUÁRTSkopf”, palavra de professora de alemão 😉 Essa questão do som do W precedido por “sch” ou “z” é como um sotaque, assim como se pronuncia certas palavras de formas bem diferentes em cada região do Brasil.
Oromovicza, em húngaro, seria “Ôromovitchchó” (a sílaba tônica das palavras em húngaro é sempre a primeira, e a letra “a” soa como nosso “o” aberto).
Sephora cada hora eu falo de um jeito, tô nem aí. Mas costumo pronunciar mais “ceFÔUra”
Tem uns errinhos aí, Thais, haha sem querer ser chata. Mas eu nem ligo. A intenção do post é ótima, mas sem manjar de todos esses idiomas fica impossível pronunciar tudo com certeza.
Corrigindo a Oromovicza (porque eu li com “s” em vez de “z” :P) ->
“Ôromovitchzó” 🙂
fui corrigir e corrigi só um dos três erros que eu fiz na palavra AHAHAHA sorry, vai que um(a) húngaro(a) vem me zoar 😛
EU nunca tinha visto essa marca e não prestei atenção, troquei sílabas e tudo. Mas pode confiar na pronúncia, te juro que agora vou escrever certo kkk: “Ômorovitszó”
o cs tem som de “tch” e o c tem som de “ts”, vi um s que não existia ali
Jesus Cristo, que doideira! Quando assisti ao comercial dele, entendi da forma como escrevi no post mesmo! hehehe
Oi Thais!Como vai?
Achei o post interessante e esclarecedor.
Beijos,
Roberta.
Hahahha melhor post EVER!!!! Ainda preciso praticar falar swarrzzzkoppppffff. Rsrsrs Massa, Thais!!!!!!! Bjsss
A MAC eu sempre fico em dúvida, não importa como eu diga, sempre dá aquela sensação de que estou errada, sabe? hahaha
Ja morei no Canada, paÍs de origem da Mac e por lá eles falam MÁC mesmo!
Quanto a Sephora, ainda existem alguns países tipo Portugal e Espanha que falam Sephôra kkk, essa é muito polêmica mesmo! Rsss
Adorei…acho que ja tinha visto uma postagem dessa!
[…] 2. O Coisas de Diva esclareceu todas as nossas dúvidas de como pronunciar o nome das marcas internacionais. […]
Adorei esse post! Bem didático!
Thais senti falta da marca Locittane como fala??
Oi, Kelly! Fala-se Lôkcitân, mas eu falo Lôkcitâne, com esse “e” no fim mesmo!
Copiando e colando no caderninho, rsrs. Amei as dicas. MAC super me identifique, rsrs.
Bjokas
Rindo muito com esse post!!! HAahahahaha… falo td errado gente!
Adooorei o post! heheheh Os únicos que falo certo é MAC e Shepora, as outras marcas? Vou imprimir e decorar uahsuahs
Dá um certo medo de pronunciar errado, mesmo que a gente não o pronuncie para todo o Brasil escutar, rs. É que tem uma blogueira brasileira muito famosa que mora fora do Brasil e ela pronuncia “Méc” em seus vídeos. E quanto a Sephora, eu jurava que fosse “Séfora” pelos vídeos que assistia até o dia que a central de atendimento me deixou mais de 30 min ouvindo a propaganda do site e ela falava “Sêforrá”.
Por isso que amo esses tipos de post de ajuda. Beijos.
Amei! Eu acabo ficando em dúvida de como pronunciar algumas marcas. A que eu tenho mais dúvida na vida é: Cacharel. Eu não sei bem a origem da marca, e por isso acabo falando como se escreve: Ca-xa-rel. Alguém sabe como é o certo?
A forma de pronunciar é Caxárrel, Andressa! 🙂
Fiquei sabendo que em Portugal toda palavra, mesmo estrangeira, é pronunciado da forma que se lê em português. Acho q faz muito sentido pois somos obrigados a saber o próprio idioma apenas.
Ufa! Não estava passando vergonha em nenhuma (que milagre) Quanto à Schwarzkopf, a pronúncia é “xivardzkôpf” O “z” tem um som muito leve de um “d mudo”. Schwarz significa preto em alemão e Kopf significa cabeça. Bjão ou, em alemão, Kusses!
Maybelline se pronucia maybelaine?
Oi! Questionei a vendedora e ela me disse: tem um monte de gente pronunciando errado, o certo é mei-b-lin. Aí foi olhar um comercial no Google e vi que a moça realmente estava certa.
Eu acho o Herrera da Carolina Herrera o pior. Fico sempre imitando o comercial. Mas por outro lado, parece que o locutor é um americano tentando falar espanhol…Aí fica difícil! 🙂
[…] começou com um post feito lá em 2015! O intuito foi mostrar como pronunciar o nome de marcas internacionais. Na época, coloquei 20 […]
Que post maravilhoso! Percebi que acertava todos menos 2… vontade de marcar as amigas que não sabem nenhum! Kkk
Escreveu que quase morreu pra fazer o post e alguns não confirma, não é uma coisa nem outra. Diz que é de um jeito mas o povo fala de outro. Afff
Parabéns! Matéria sensacional!